公告版位

      最近在寫小說的時候,發現了一個現象,可以說是普遍的存在我的小說創作中。我的小說裡缺少了對人物動作還有場景的描述,這似乎是我最不擅長的。

      我敘述故事,交代事情前因後果,來龍去脈的能力是夠的,我可以很有條理的,論述人物的背景,事件的前因後果。可是對於人物的動作,還有故事場景的描述,在我的小說中幾乎沒有。

       最常見的就是人物說完話之後,我通常沒有敘述說話者接下來的表情和動作,就接續另一個人和他的對話。

       至於人物所在的場景,我更只是以描述他們在什麼地方帶過,不會去形容傢俱的擺設、週遭的環境狀況。

       對人物動作還有場景的描述,比較是國外小說家看重的地方。我因為不常讀國外的小說,所以自然而然的缺少這方面的用心吧。

文章標籤
創作者介紹

三言兩語打發你

玩子 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 黃小豪桑
  • 一定可以的啦!多看看翻譯小說,慢慢的就會有感覺了!

    我倒是詞彙都非常白話,不夠美XD
  • 白話才像是真實人物說出來的話

    玩子 於 2012/08/08 14:45 回覆

  • 王小惠
  • 你好厲害喔!
    我小時候的夢想是...作家
    但是~~~~~~
  • 工作之餘還是可以寫作啊!

    玩子 於 2012/08/09 21:50 回覆

  • 簡遙
  • 不要擔心,
    莎士比亞的故事也都純對白居多(劇本形態),
    就已經聞名世界了,
    文字的世界只要把某一創作手法研究至最頂點,
    即使只有對白、或沒有對白,
    依舊能有很傑出的作品^^"
  • 說的很有道理喔

    玩子 於 2012/08/12 00:37 回覆

  • 于小真
  • 有時最美麗的,是那你來我往的唇槍舌劍。
    倒想起了沈迷翻譯小說的青春年代,重心似乎也只在角色的對話與情緒,其他的~可謂是橫向閱讀般的晃了過去。
    莫怪乎同學總說:妳看小說速度真快!
    原來如此,我突然發現。
  • 你口氣回覆了好多喔,可是都不是針對我寫的文學創作。
    不知道大大對我的作品有什麼看法呢?

    玩子 於 2013/05/24 20:35 回覆

找更多相關文章與討論